Lille 3000 – Ola Cuba !

Après avoir étudié en cours d’espagnol l’histoire de Cuba, ce Vendredi 8 juin nous avons complété notre documentation en nous rendant à l’exposition «  Ola Cuba » située à l’Hospice Comtesse et à la Gare St. Sauveur de Lille. Nous étions accompagnés de Mme Chartier (professeur d’espagnol) et de Mme Bertin (professeur de Français). L’exposition a commencé à la Gare St. Sauveur où une guide colombienne nous a fait la visite en espagnol pour découvrir les travaux d’artistes cubains la plupart du temps censurés dans leur pays. Toutes ces œuvres avaient un lien avec l’histoire et le mode de vie cubain. Ensuite, nous nous sommes rendus à pied à l’Hospice Comtesse où nous avons poursuivi l’exposition basée essentiellement sur la photographie.

Interview de Fidel Castro où le garde s ‘est endormi (l’entrevue a duré toute la nuit)

Toutes ces photos ont été réalisées par Nicolas Lo Calzo et Marc Riboud. Marc Riboud est un photographe utilisant l’argentique qui a notamment photographié les rares images de Cuba en 1963. Il a aussi photographié Fidel Castro dans une chambre d’hôtel lors d’une rencontre avec un journaliste du magazine « Life ». Nicolas Lo Calzo, quand à lui, a eu l’occasion de photographier le cortège funéraire de Fidel Castro mort en 2016.

Pour conclure, cette exposition nous a permis d’approfondir nos connaissances sur l’histoire, la culture mais aussi sur le mode de vie actuel cubain.

Romain Ponche, Samuel Desomer et Axel Avez

Cuba es una isla del Mar Caribe

Su capital es La Habana. El país se independizó en el año 1898. Era una colonia española. La revolución cubana tuvo lugar en el 1959 dirigida por Fidel Castro que dirigió Cuba durante 50 años. Cuba tuvo buenas relaciones con URSS pero malas con los Estados-Unidos.

Durante la dictadura, los cubanos fueron víctimas de un embargo comercial que aisló el país del resto del mundo y dificultó el acceso a los productos de la vida cotidiana (racionamiento …).

El embargo tuvo como consecuencias la inmigración de miles de cubanos que utilizaron balsas y barcos fabricados por ellos mismo. Muchos murieron durante la travesía.

Maxime Gallet et Timothé Caron

Estación St Sauveur y Hospice Comtesse

Visitamos dos lugares: la estación St Sauveur y el Hospice Comtesse. En St Sauveur hicimos la visita con una guía que se llamaba Natalia y que era colombiana. Vimos obras de jóvenes artistas cubanos. Había mucho tipo de obras : cuadros, carteles, fotografías, esculturas, instalaciones, videos. Las obras muestran la realidad cubana y denuncian el régimen aunque las obras son autorizadas por el régimen pero hay segundas intenciones.

Cuban Style Cyber Lounge d’Abel Barroso

Había una instalación de un cyber con ordenadores, tabletas y cascos de realidad virtual de madera. Denuncia la lentitud de Internet que no se ha desarrollado nunca hasta ahora.

En Hospice Comtesse vimos fotografías de dos  fotógrafos: Marc Riboud y Nicola Lo Calzo. Son  fotografías históricas.

Para comparar, la exposición de la estación St Sauveur fue más interesante que la del Hospice Comtesse porque en la estación había más diversidad de obras.

Margaux DEWULF et Archibald LAURENCE

Trois oeuvres

Immanence de de Yoan Capote

Le visage de Fidel Castro surveillant l’entrée de l’exposition de la Gare St Sauveur. Une œuvre de Yoan Capote réalisée avec des charnières rouillées récupérées chez des habitants de l’île symbolisant le manque d’ouverture du régime.

La cara de Fidel Castro está vigilando la entrada de la exposición de la Gare St Sauveur. Una obra de Yoan Capote realizada con bisagras de puertas oxidadas recuperadas en casa de los habitantes de la isla simbolizando la falta de apertura del régimen.


Quitter l’île

Un tableau représentant les Cubains voulant quitter l’île en embarcation de fortune malgré les dangers de la mer.

Un cuadro que representa los cubanos que quieren dejar la isla en balsa a pesar de los peligros del mar.


Occidente con esteroides

Une œuvre de Stainless qui présente une fête qui a mal tourné : elle symbolise les promesses qui n’ont pas été tenues par le régime chaque année. Les langues sortant des gâteaux représente les logorrhées verbales des partisans du régime ne tenant pas leur promesse. L’œuvre rappelle aussi la surproduction de sucre pendant la soviétisation de l’île.

Una obra que presenta una fiesta que terminó mal : simboliza las promesas que no fueron cumplidas por el régimen cada año. Las lenguas que salen de los pasteles representan los discursos de los partidarios del régimen que no cumplidas. La obra recuerda también la superproducción del azúcar durante la sovietización de la isla.

Clotaire Dion, Arnaud Landou et Axel Avez

L’expo à l’Hospice Comtesse